domingo, 15 de abril de 2012

Titanic: El final de unas vidas doradas de Hugh Brewster







DATOS TÉCNICOS:

TITANIC. El final de unas vidas doradas(Gilded Lives, Fatal Voyage, 2012)
Hugh Brewster
Editorial Lumen
Colección Libroalibro

© 2012, Hugh Brewster
© 2012, Random House Mondadori, S.A.
Traducción de Guillem Sans Mora, 2012
1ª Edición, Febrero 2012

Género y tags: Titanic, Historia, Clases sociales.
ISBN: 9788426420268
418 Páginas 










ARGUMENTO:


Quizá sea el argumento de este libro uno de los más conocidos por todos. La madrugada del 15 de abril de 1912, uno de los transalánticos más lujosos del momento se hundía en las frías aguas del Atlántico como consecuencia del choque con un iceberg. Este navío era el Titanic. El hundimiento causó un gran impacto en la sociedad del momento, a bordo iban más de 2000 pasajeros de los cuáles se salvaron unos pocos. Gente de diversas clases sociales pero con ilusiones y objetivos.

Hugh Brewster nos acerca a la vida de estas personas manteniendo vivo su recuerdo. El Titanic naufragó pero sigue estando muy viva su leyenda y todo lo que le rodeó.



OPINIÓN PERSONAL

He de confesar que desde siempre me ha atraído muchísimo todo lo relacionado con el Titanic así que no lo dudé ni un momento cuando vi en las estanterías de la librería de Ricardo este libro editado por Lumen. Me llamó la atención que se centrase en las víctimas y pasajeros así como el cuidado de su edición con la inclusión de fotografías.

Sobre el Titanic también se ha escrito mucho y se han rodado muchas películas, sin ir más lejos con motivo del centenario de su hundimiento se ha reestrenado en 3D la famosa película de James Cameron "Titanic", en ella ya se hacía una pequeña mención a los pasajeros del navío pero, sin duda alguna, la visión que nos presenta Hugh Brewster es mucho mejor y más extensa. Además, se percibe en ella una fuerte labor documental e histórica. No es un libro más sobre Titanic sino un libro de Historia del siglo XX también, especialmente de su sociedad.

Una de los aspectos más destacados del libro es este encuadre histórico que hace. A lo largo de los sucesivos capítulos, titulados siguiendo la cronología del rumbo que siguió el Titanic desde su salida desde el muelle de Cherburgo hasta el fatal choque y hundimiento; vamos conociendo a los diversos pasajeros que viajaban en él.

El Titanic era como una pequeña ciudad flotante. Fue construído, al igual que su gemelo "Olympic" como un barco para transportar emigrantes a América. A diferencia de los otros barcos que transportaban emigrantes, el Titanic reunía para ellos mejores condiciones ya que disponían de un comedor, salón de fumadores y una sala común con un piano. Junto a estos emigrantes, la mayoría de ellos irlandeses, viajaban pasajeros de clases medias y altas. En el Titanic, las diferencias de clases eran obvias, la diferencia entre los pasajeros de primera y el resto era abismal.  Diferencias que afectaban incluso a sus sirvientes.

Hugh Brewster refleja en su libro estas diferencias. A bordo, sobre todo como pasajeros de primera clase, viajaban muchas personalidades destacadas del momento. La mayoría de los viajeros eran estadounidenses que regresaban a Nueva York tras pasar una temporada en Europa. El enfoque histórico que el autor hace del naufragio permite pensar y ver al Titanic como una metáfora, y una premonición, de lo que iba a suceder 2 años después: la Gran Guerra.

Hugh Brewster presenta el desastre del Titanic como lo que fue: el fin de una época, de la época dorada de principios del siglo XX. De un modo de vida y de pensar. No olvida datos anecdóticos entre los que destaca que ya tuvo un pequeño incidente antes de zarpar o que el capitán se guardó en el bolsillo el primer telegrama que le alertaba de la presencia de icebergs. Se aprecia como la gente estaba convencida de que el Titanic era invencible y que nada podía ocurrirle, como le sucedía a la sociedad que lo vio partir.

"Titanic: el final de unas vidas doradas" se lee rápido y con ganas.  Pero al mismo tiempo es de esas lecturas que se recomienda seguir con el apoyo de una libreta y un lápiz para ir anotando las ideas y conceptos más llamativos. A destacar la pequeña biografía cronológica que hace de los supervivientes compartiendo con el lector qué fue de sus vidas tras el desastre.

Por todo ello, es una lectura más que recomendable. Como lectora e historiadora, he disfrutado de ella. El estilo narrativo de Hugh Brewster te transporta al mismo Titanic, te enfrasca en la lectura haciendo que te olvides de todo lo que te rodea. Algo que considero muy positivo y que denota que es un buen libro. 

 



 
















lunes, 19 de marzo de 2012

Solo para mujeres de Marilyn French




DATOS TÉCNICOS:

SOLO PARA MUJERES
(The Women´s Room, 1977)
Marilyn French

Editorial Lumen
Colección Libro a Libro

© Marilyn French, 1977
© Ediciones Lumen, 2012
Traducción Iris Menéndez
1ª Edición, Enero 2012

Género y tags: Novela, mujeres, feminismo, Literatura estadounidense
ISBN: 9788426419927
750 Páginas


ARGUMENTO:

  Sólo para mujeres narra la historia de un grupo de mujeres estadounidenses a mediados del siglo XX. Mira, Adele, Lily y Bliss son mujeres bastante especiales cuyas vidas, y las de sus maridos, se entrecruzarán. Vecinas y amigas, y aunque pueda parecer que cada una de ellas es diferente a la otra, hay algo que las une: unos maridos un tanto machistas y unas vidas marcadas por los convencionalismos sociales de la época.

OPINIÓN PERSONAL:


Sólo para mujeres no es exactamente una novedad editorial, ya que fue publicado en 1977, tampoco es una novela más. Cuando a Marilyn French le publicaron la novela, ésta  causó un auténtico revuelo entre la sociedad del momento llegándose a convertir en un clásico de la novela feminista y femenina. Hoy, unos años después, la editorial Lumen ha decidido editarla con el prólogo escrito por la propia autora.
 
Marilyn French nació en 1929 en Nueva York, concretamente en Brookiling, y falleció en 2009. Poco tiempo antes, escribió el prólogo de la edición que presenta ahora la editorial Lumen. Ella fue una importante activista feminista durante la década de los años 70 algo que está muy patente y latente en esta novela cuyo título original "Women's room" recuerda al de otra novela escrita también por una defensora de los derechos de la mujer: Virginia Woolf y su "Una habitación propia".
 
"Solo para mujeres" es de esas lecturas que no se centran en un solo tema o no son meros entretenimientos sino que van mucho más allá. A parte de ser una buena novela es, al mismo tiempo, un perfecto estudio sociológico sobre la situación de la mujer en los Estados Unidos durante la segunda mitad del siglo XX. 

Leyéndola entiendes el porqué de tanto revuelo y el que fuese un libro que no pasase desapercibido, ya que es una feroz crítica a la sociedad estadounidense- y también general- del momento. Una sociedad en la que las mujeres tenían un papel muy limitado y centrado en ser buena esposa, buena madre y buena ama de casa. Nada más. Quien se salía de este rol era criticado no sólo por la sociedad sino, también, por las propias mujeres.

Sólo para mujeres no deja al lector (y menos en el caso de lectora) indiferente. Es verdad que, afortunadamente, muchas cosas han cambiado para la mujer y que la situación que tenían en la década de los años 60 y 70 del siglo pasado no son las mismas, pero aún hay que modificar más. Cuando estás leyendo esta novela de Marilyn French no puedes evitar sentir verdadera rabia en muchos momentos, especialmente en todos aquellos en los que los maridos tratan casi como “tontas” a sus mujeres, que no les dejan hacer nada sólo por el hecho de ser eso: mujeres. Cuando Mira le plantea a su marido Norman, por ejemplo, que quiere matricularse en la Facultad de Medicina a éste casi le entra un ataque de risa y la menosprecia. Ella sólo tiene derecho a estar en casa ocupándose de su familia y de tener la cena, las zapatillas y la copa preparada cuando él regrese a casa. Una vida que, al principio, a ella parece gustarle porque la han educado para que así sea, pero de la que muy pronto va a cansarse.

El personaje de Mira es un poco el principal, más que nada porque ella parece ser el eje conductor de la historia. Pero no es un personaje único. Al mismo nivel sitúo al resto de las protagonistas que aparecen a lo largo de la novela: Adele, Bliss, Lily... todas ellas viven juntas en una de esas típicas urbanizaciones americanas que salen mucho en la tele. Esta forma de vivir y de relacionarse entre ellas me ha recordado un poco a la atmósfera que hay en series como “Mujeres desesperadas”: entre ellas se apoyan pero también se traicionan. Marilyn French no sólo plantea y expone una crítica hacia el hombre, sino también hacia la mujer, sobre todo a la traición que hay entre ellas y cuya causa siempre es un hombre. Aunque son las heroínas de su novela no por ello las tiene en un pedestal. No, son mujeres con sus virtudes y defectos lo cuál las hace más creíbles y reales de cara al lector. Unos personajes que llaman la atención y con los que se establece una empatía.
 
Y, aunque no me parece justo, los personajes masculinos tienen todas las de perder. No es que los ridiculice pero saca los tópicos más tópicos de los hombres: todos ellos son unos machistas pero con una razón: estamos en los años 50 y, aunque en Estados Unidos las cosas no eran como en otros países ( léase España) la imagen que los hombres, el concepto mejor dicho, de la mujer era bastante diferente al de hoy: ésta debía estar en casita, preparando la cena y estar lo más mona posible para cuando regresase él de trabajar ( un poco como se nos presenta la mujer del protagonista de "Mad men"). 

La verdad es que esta novela es magnífica, muy buena. Aquí el ritmo y la acción no son tan palpables. Es una novela para leer despacio, para disfrutarla. Hay que fijarse mucho en los párrafos, en los diálogos entre las protagonistas, en el ambiente que se describe para comprender mejor el mensaje que quiere transmitir la autora y para entender mejor a sus protagonistas. Un ambiente con toda la esencia de los años 50 y 60 del siglo XX. Es fácil para el lector visualizar la historia, sentirse dentro de la misma.

La novela es todo un clásico, como he indicado antes. Previa a su reedición contaba con el bagage del éxito conseguido en los 70. Creo que ha sido todo un acierto por parte de Lumen editarla, especialmente por el fondo sociológico que contiene.

Es una novela feminista y femenina, pero ello no quiere decir que sea radical ni que, como su título indica, sólo puedan y deban leerla las mujeres. No. Yo se la recomendaría también a los caballeros, pues gracias a ella se aprenden muchísimas cosas.

Reconozco que, en algunos pasajes, Marilyn French aparece o se muestra bastante radical en boca de sus protagonistas. Puede que muchos lectores lleguen a tacharlas de ser unas egoístas que sólo piensan en ellas, a quienes no importa ni sus maridos ni sus hijos, pero no son así. En ningún momento ninguna de ellas se arrepiente de ser madre ni de estar casadas, lo único que reclaman es libertad y mayor reconocimiento. Algo de lo que en esos momentos, décadas de los 50 y 60, muchas mujeres carecían.

La novela se ha de leer con una perspectiva temporal aunque ello no quiere decir que no sea actual, pues que lo continúa siendo.

Por todo ello, no puedo más que recomendarla. Es excelente.
 
 
 

Valoración: Un 9

sábado, 17 de marzo de 2012

Las horas distantes, Kate Morton



DATOS TÉCNICOS:


LAS HORAS DISTANTES
(The Distant Hours, 2010)
Kate Morton

Editorial Suma de Letras
© Kate Morton, 2010
© Suma de Letras, 2012
Tradución Luisa Borovsky
1ª Edición, Marzo 2012

Género y tags: Novela, misterio, Literatura australiana
ISBN: 9788483652510
627 Páginas 





ARGUMENTO:



La historia arranca en 1992, un domingo que podría haber sido como otro cualquiera si no fuese por una carta que llega a su destino con bastantes años de retraso. La misiva fue escrita en 1941 pero el cartero, que debió llevarla a su destinatario, la olvidó - junto a otras - dentro de su saca de Correos. Años después llega finalmente a su destino pero lo hace muy tarde, demasiado.

La carta fue escrita por Juniper Blythe e iba dirigida a su amiga Meredith, una niña londinense que estuvo en su casa como refugiada durante la Segunda Guerra Mundial. Junto a Juniper, en ese fabuloso castillo ubicado en Milderhurst, viven también sus dos hermanas gemelas: Percy y Saffy. Las tres son hijas de un famoso escritor, Raymond Blythe.

Movida por la curiosidad y por la reacción que tiene su madre al recibir la carta, Edie (una editora) empieza a investigar por su cuenta sorprendiéndose con cada descubrimiento. Han pasado 50 años pero los enigmas y misterios que envuelven a este castillo y a las tres hermanas Blythe siguen muy presentes.

OPINIÓN PERSONAL:

El año pasado, Kate Morton se convirtió en una de las autoras más leídas gracias a su novela “El jardín olvidado” que fue editada por Suma de Letras. Ahora, la misma editorial nos trae el último trabajo, esperadísimo todo hay que decirlo, de esta autora australiana: Las horas distantes. Una novela que, como las anteriores, tiene todos los ingredientes necesarios para que sea otro gran éxito de ventas y de lectores.

Como se ha podido ver en el argumento, éste no tiene desperdicio.

La novela está dividida en cinco partes en las que se alternan los hechos que acontecen en 1992 y los que tuvieron lugar en los años 40. A pesar de estos saltos en el tiempo, nunca se rompe el hilo argumental. Es más, están muy bien enlazados. El lector aprecia que son hasta necesarios, no sólo para meterse más en la historia sino para ir atando cabos, uniendo pistas. La narración es perfecta. La traducción que ha llevado a cabo Luisa Borovsky es clave para que el lector se sienta parte de la historia. Desde la primera palabra se siente parte de la misma. La simbiosis lector-historia es uno de los puntos más fuertes de la novela, algo que considero muy positivo. Me gustan estas historias que logran atraparte desde un principio hasta el punto de que te es imposible abandonar la lectura.

Kate Morton  tiene un estilo muy peculiar. Yo aún no he podido leerme sus anteriores novelas y tengo ganas, porque esta me ha encantado. Las horas distantes es de esos relatos que saben cómo hacer que el lector sea incapaz de cerrar el libro hasta llegar a la palabra “fin”. La historia que nos narra es de las que mantienen la tensión con un hilo argumental que lejos de menguar a medida que llega al final va haciendo lo contrario: aumentando. Conforme se va llegando al final, la tensión es casi insostenible. El lector siente la necesidad de saber “ya” qué ha pasado, por qué las tres hermanas viven en ese castillo como si fuesen prisioneras tanto de su pasado como de su futuro. Una atmósfera, la que se transmite, que llega a ser un poco angustiante. No en el sentido peyorativo sino en el de " ponerte de los nervios porque quieres conocer el por qué ¡ ya¡ "

En cuanto a los personajes hay unos que son claves. Son las tres hermanas Blythe, especialmente Juniper, y Meredith la madre de Edie. Las tres hermanas son bastante peculiares y sombrías. Es fácil para el lector imaginárselas como unos personajes salidos de una novela de las hermanas Brönte. Las tres viven recluidas en ese castillo que encierra más de un secreto. Castillo que no sólo es su morada sino también, y puede que más, su cárcel, ya que se sienten atadas a él. Tanto Juniper como sus hermanas gemelas Percy y Saffy son personajes con los que el lector no puede evitar conmoverse; las tres dan lástima. Sentimiento que es mayor cuando conoces su historia. Las tres son personajes muy victorianos. A mí me han recordado, como he comentado, a los personajes de las novelas de las hermanas Brönte. Todas ellas tienen un puntito oscuro.

Frente a ellas está Meredith, la madre de Eddie. Ella conoció a las hermanas cuando era niña. Tuvo la suerte de ser acogida en su casa durante la Segunda Guerra Mundial y, este tiempo que compartió con ellas en Milderhurts Castle marcó su vida. El personaje de Meredith adulta es de los que llegan a poner un poco nervioso al lector, puesto que se muestra en todo momento bastante hermética, encerrada en sí misma. Por mucho que su hija Eddie trata de sonsacarle información, ella no comparte nada. Se nota que le cuesta hablar porque le duele remover estos recuerdos.

Por último, Edie Burchill es un personaje que me ha gustado por su personalidad. Pese a las reticencias de su madre a compartir con ella lo que sabe no renuncia hasta averiguar la verdad. Es una mujer curiosa y decidida. Un personaje realmente muy atractivo.

La verdad es que todos los personajes son perfectos. Están muy bien definidos y ninguno de ellos es prescindible, sino todo lo contrario y son una de las razones por las que esta novela es tan buena. Son personajes creíbles. Kate Morton es buena a la hora de crear personajes, los hace reales y con una personalidad muy especial. Ninguno sobra en esta novela, es más hasta el más secundario tiene su parte en el argumento y en el desenlace de la novela.

Las horas distantes es de esos libros que se leen de un tirón porque cuando los empiezas no puedes parar de leerlos. Teniendo en cuenta lo que ha sucedido con sus anteriores novelas, “El jardín olvidado” y “La Casa de Riverton no es de extrañar que esta nueva obra de Kate Morton se convierta en uno de los libros más leídos y vendidos del año. Lo cierto es que no es un Best Seller vacío, tiene una sólida base literaria y ello es de agradecer. El lector disfruta leyéndolo no sólo por la historia que narra sino porque está muy bien escrito. Personalmente, ha sido una de las novelas que más me han gustado de lo que llevamos de año, por lo que es altamente recomendable.

Como siempre, el original de esta reseña está editado en Anika entre Libros. La novela, de la que hay 2 ejemplares en la biblioteca de El Perelló, ya está circulando con una magnífica acogida entre los lectores. Al igual que ha ocurrido con sus anteriores novelas ya hay lista de espera.

"Las Horas distantes" es ya un superventas pero de los que tienen una gran calidad literaria algo que, personalmente, valoro muchísimo.








Desayuno en familia de Roger Rosenblatt




DATOS TÉCNICOS:


DESAYUNO EN FAMILIA.
( Morning Toast, 2010)
Roger Rosenblatt.
Editorial Maeva, 2011
Traducción: Jofre Homedes Beutnagel
1ª edición 2012
ISBN: 978-84-15120-36-0
Disponible en la Biblioteca de El Perelló con la signatura N/ROS/des
También está ya en la Xarxa de Biblioteques Valencianes.


La primera vez que vi y leí algo acerca de esta novela fue en Ciao y de la mano de Laky. Ella escribió, como siempre, una magnífica opinión que, nada más acabar, hizo que fuese a la página de Amazon y encargase esta novela.

"Desayuno en familia" es otra de esas joyitas a las que nos tiene acostumbrados la editorial Maeva. Una editorial que mima mucho los libros que edita y que, al igual que ocurre con Impedimenta, tiene un ojo buenísimo para escoger las imágenes de la portada, ¿ no os parece preciosa esta? Pero, las novelas que edita Maeva no se quedan sólo en portadas bonitas y atractivas, no. La misma belleza la vemos reflejada en el interior, son novelas con una calidad literaria importante que es, al fin de al cabo, lo que realmente cuenta.

"Desayuno en familia" acaba de salir al mercado editorial. Su autor es Roger Rosenblatt, un autor desconocido para mi hasta ahora y también para el lector español. A parte de ser escritor es también profesor de la asignatura de escritura creativa en Nueva York y ha obtenido varios premios literarios como el "Premio Robert F. Kennedy"  y el "Rules of Aging y Children of War".

¿Y qué va a encontrar el lector en "Desayuno en familia"? Para empezar una historia de esas que no dejan a nadie indiferente. Hay que decir que no es una novela al uso ni tampoco un libro de memorias. Yo lo catalogaría como una especie de terapia, de desahogo del autor.

Todo el libro, toda la historia que nos narra, es un cálido y emotivo homenaje que Roger Rosenblatt hace a la memoria de su hija Amy que falleció repentinamente el 8 de diciembre del año 2007 dejando un marido, Harris, y tres niños pequeños. Desde ese momento, la vida de toda la familia cambia radicalmente. Roger y su esposa Ginny  deben dejar su casa en Quogue en el sur de Long Island y trasladarse a la de su hija en Bethesda, Maryland, para hacerse cargo de sus nietos y de su yerno. A partir de ese momento, toda la familia va a mantener muy viva la memoria de Amy y, sobre todo, tratar de que los niños no sufran. La forma que tienen todos de enfrentarse a algo tan duro como la muerte repentina de un miembro de la familia es admirable. Si, como se aprecia, la familia ya estaba unida antes del fallecimiento de Amy, tras su muerte aún lo está más.

Como podéis ver la historia es muy triste y más si tenemos en cuenta que no es ficción sino realidad. Pero no es una historia lacrimógena ni en ningún momento Roger Rosenblatt ha buscado la lágrima fácil en el lector. Más que adentrarse en el dolor y la tragedia, lo que ha hecho es sacar a la luz el optimismo y la alegría que tenía su hija puede que como una especie de balsa o clavo al que acogerse ( él y toda la familia) para no desesperarse y hundirse. Algo que me ha parecido perfecto y que ha sido lo que más me ha llamado la atención e impactado de este libro. "Desayuno en familia" no transmite tristeza sino todo lo contario: dentro del drama hay un potente optimismo y felicidad. Roger Rosenblatt quiere dejar muy claro que, aunque Amy ya no está con ellos físicamente, sigue estándolo y viviendo en cada uno de los rincones de la casa y de sus corazones.

La verdad, es que el mensaje que transmite es de lo más optimista. Es de esas lecturas que no solo te cautivan y calan muy adentro sino que, cuando las acabas notas que te han dejado una sensación de paz y en ello tiene mucho que ver el estilo narrativo de su autor. No se dirige al lector como a un extraño sino como a un amigo. Es un lenguaje con mucha familiaridad que contribuye a que, el lector, se sienta aún más cómodo con su lectura.

Además, rompe el dramatismo haciéndonos partícipes de  las anécdotas que vive con sus nietos. Los niños son los que mantienen la alegría y, aunque los mayores tratan de protegerles e impedir que no sufran, me da la sensación de que es al revés: que son ellos los que mantienen a los adultos.

"Desayuno en familia" es, al mismo tiempo, de esas historias que desde la primera palabra aprecias que no tardarás mucho en ver convertida en Tv movie pero de calidad no tipo películas de sobremesa de Antena 3.

 Es una lectura que recomiendo a todos especialmente si ha habido una pérdida en la familia. Es una novela muy cálida. De las que llegan directamente al corazón. Muy hermosa y especial.

A mí me ha encantado. Así que, ya lo sabéis, quién quiera leerla  tan solo ha de acercarse a la Biblioteca de El Perelló. No le va a defraudar.



sábado, 10 de marzo de 2012

¿Por qué leer Literatura Juvenil?




Creo que, en este vídeo, está la respuesta. La Literatura Juvenil no es un género menor sino todo lo contrario por eso debe potenciarse más. De ella dependen muchos futuros lectores adultos.


Desde la Biblioteca de El Perelló apostamos fuerte por ella.

domingo, 4 de marzo de 2012

Bibliotecas y Literatura juvenil




Generalmente, cuando hablamos de Literatura ( así, con mayúsculas) siempre tendemos a pensar sólo en la adulta pero ¿ qué pasa con la Infantil o la Juvenil? ¿ No son también Literatura?

¡ Claro que sí ¡ pero se les tiende a considerar un género menor. Un grave error éste ya que de menor no tienen nada sino todo lo contrario. Tanto la Literatura Infantil como la Juvenil tienen un importantísimo peso, quizá más que la adulta, ya que de ellas dependen los futuros lectores adultos.

Enganchar a un niño a la lectura es relativamente fácil, pero ¿ qué ocurre con los adolescentes? Se da muchas veces por hecho que los jóvenes leen. Al estar en el Colegio o en el Instituto siempre van cargados con libros y acuden a las Bibliotecas a tomarlos prestados pero la gran mayoría de estos jóvenes tan sólo acude a la biblioteca a por ese libro que le han mandado en el Instituto luego, cuando acaba el curso, ya no se vuelve a acercar. ¿Por qué?

Las causas pueden ser muchas pero personalmente la achaco a una: la mala selección de lecturas que se hacen en los cursos de ESO. Considero que es un gravísimo error hacerle leer a un joven de 14 ó 15 años libros como "El nombre de la rosa" o "Los pilares de la Tierra" sencillamente porque no los entienden y acaban aburriéndose tanto que luego no vuelven a coger un libro en su vida porque les ha traumatizado. Lo mismo ocurre cuando se les pone, en 2º de ESO o, a veces también en 1º, clásicos como "La Celestina".  ¿Por qué no se apuesta por la actual Litertura juvenil? ¿ por qué a la hora de optar por un clásico no se hace por uno de Literatura juvenil como puede ser "La isla del tesoro" sin ir más lejos? Ya tendrán tiempo, en Bachillerato, de leer "La Celestina" o "El Quijote". Hay que buscar y proponer títulos con los que se sientan a gusto, con los que se identifiquen.

Este panorama que he expuesto es al que me enfrento muchas veces en la biblioteca. Los índices de lectura entre los jóvenes son buenos pero no todo lo altos que deberían ser. La gran mayoría de jóvenes lectores que acuden a la biblioteca, tanto en invierno como en verano, no lo hacen por iniciativa propia sino acompañados de la lista de lecturas obligadas en el Colegio o en el Instituto. ¿Qué se puede hacer para cambiar esta situación?


Es verdad, que es un poco difícil hacer que un joven que ha perdido todo el interés por la lectura se reencuentre con ella pero no es una tarea imposible. 
Lo primero que debemos hacer, como bibliotecarios, es ponernos en la piel de estos jóvenes. De la misma forma que estamos atentos a cuáles son las últimas novedades en la Literatura para adultos tenemos que hacer lo mismo con la juvenil. Pero no sólo hay que consultar catálogos, si es posible también leer estas novedades para poder aconsejar y recomendar. No es malo ni menos profesional o inculto que, como bibliotecarios, leamos Literatura juvenil.

La labor que tenemos las bibliotecas como difusoras de la Literatura juvenil es clave. No somos enemigas de las editoriales sino todo lo contrario: aliadas. Al igual que damos a conocer cuáles son las últimas novedades para adultos y las difundimos o recomendamos entre nuestros lectores, se ha de hacer lo mismo con la Literatura juvenil. Nunca debemos cometer el error de considerarla un género inferior puesto que no lo es. Insisto, como la Infantil, es   fundamental porque de ella surgen los lectores adultos. Además, actualmente, la Literatura juvenil que se escribe es buenísima, hay títulos que no sólo logran enganchar a los jóvenes sino también a muchos adultos. Las bibliotecas podemos- y lo somos- ser un medio muy útil para dar a conocer a nuevos autores y títulos de Literatura juvenil. Contribuimos, y mucho, al desarrollo de esta Literatura.


El binomio Literatura juvenil-Bibliotecas es lógico porque el objetivo que se persigue es común: fomentar el gusto por la lectura.


Y ello implica que, para lograrlo,  la sección juvenil de una biblioteca deba estar siempre actualizada. Que en ella, el lector, encuentre el libro que anda buscando. Una sección en la que tengan cabida tanto los grandes clásicos de la Literatura Juvenil como los nuevos escritores. Nunca,  jamás, debemos cometer el error de menospreciar a un lector que opta por llevarse a casa el último título de la saga de Harry Potter en vez de optar por "La isla del tesoro". Tanto uno como otro, a pesar de las diferencias que puedan tener, busca un mismo objetivo: que el lector se lo pase bien leyendo y que, al acabar, corra a por otro ejemplar.


El bibliotecario/ la bibliotecaria ha de ponerse en la piel del joven lector. Empatizar con él y ella. Interesarse por los títulos que le gustan, aceptar sus sugerencias o, incluso por qué no, pedirles consejo sobre cuáles son sus autores favoritos o cómo se podría mejorar la sección juvenil de la biblioteca.


En una palabra: aliarse con ellos. Si lo que queremos es que los jóvenes lean hay que acercarse a ellos no ponerles obstáculos.


Y vosotros ¿ qué opináis? 


























sábado, 3 de marzo de 2012

Novedades primaverales


Primavera, tiempo de renovación, de cambio. Tiempo de salir y disfrutar del sol, del campo, la playa o la ciudad ¿ y qué mejor que hacerlo acompañado de una buena lectura?


Para acompañarte, en la Biblioteca de El Perelló las novedades están floreciendo cuál florecillas en el campo. Entre las más recientes, quiero destacar éstas que os presento a continuación:






Viceversa nos presenta una de sus novedades ambientada en Nueva York: "Un fantasma en Nueva York" escrita por Lorna Graham y que narra las aventuras de Eve Weldon cuya recién mudanza al Greenwich Village le traerá más de una sorpresa como la de compartir apartamento con un fantasma.






De la mano de Plaza y Janés nos llega uno de los títulos más curiosos: "El asesino hipocondríaco" escrito por Juan Jacinto Muñoz Rengel. Este asesino tan peculiar no es otro que el señor Y quién debe cumplir su último encargo como asesino profesional pero sólo le queda un día de vida.




He dejado para el final los dos títulos más especiales. Empezaré por uno que, dentro de unos meses, va a regresar a las primeras portadas de los periódicos 100 años después. Sí, el próximo 12 de abril se cunplirán 100 años del hundimiento del Titánic. Junto al reestreno de la película de Leonardo Di Carpio en 3D, van a ser muchas las novedades editoriales. A mí me ha llamado la atención esta recién editada por Lumen:




"Titanic: El final de unas vidas doradas" ha sido escrita por Hugh Brewster y permite al lector adentrarse en la vida de los pasajeros del Titanic, quiénes eran, cómo vivieron las últimas horas a bordo del trasatlántico. El libro contiene fotografías de la época. Es una lectura muy curiosa.







Para el final, he dejado una de las novedades ( sino la más) esperadas: la nueva novela de Kate Morton "Las horas distantes" que Suma de Letras ha sacado al mercado esta semana. Yo ya me la he leído y la reseña sobre la misma no tardará en ser publicada en Anika entre Libros. No he podido aún leerme sus anteriores novelas ( ¡ siempre están prestadas ¡) así que, esta vez, he sido un poco " mala" y me he leído la novela antes de ponerla en la estantería. 
Es buenísima, de las que no puedes dejar de leer hasta que llegas al final.
Como está la experiencia de lo que ha acontecido con sus anteriores novelas, en la Biblioteca hay 2 ejemplares.


Bueno, éstas han sido una pequeña muestra de las novedades que hay. Novedades que están esperando a sus lectores con las " hojas abiertas".


A disfrutarlas ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

domingo, 26 de febrero de 2012

Estrenando el Ipadblog

Bueno, esta entrada es una prueba y me ha gustado como queda. Es cierto que no queda como hecha con su hermano mayor pero no esta mal.


sábado, 18 de febrero de 2012

El Imperio eres tú, de Javier Moro

DATOS TÉCNICOS DE LA NOVELA:

EL IMPERIO ERES TU
(El imperio eres tú, 2011)
Javier Moro
Editorial Planeta
Colección Autores Españoles e Iberoamericanos
© Javier Moro, 2011
© Editorial Planeta, 2011
1ª Edición, Noviembre 2011
Género y tags: Novela histórica, Historia de Brasil y Portugal s. XIX, nobleza y realeza, Casa de Braganza, libros premiados, Literatura española.
ISBN: 9788408104827
533 Páginas


ARGUMENTO:

El siglo XIX fue un siglo caracterizado por las Revoluciones y las luchas por la independencia. En esta novela, Javier Moro, acerca la figura del primer Emperador de Brasil al lector: Pedro I de Braganza y Borbón. Un hombre de un carácter bastante peculiar, marcado por la maldición que asolaba a los Braganza, en el que hacen mella las ideas liberales que surgieron en Europa tras la Revolución Francesa y las Guerras Napoleónicas. Un hombre cuyo destino estuvo marcado por dos mujeres: su esposa Leopoldina y su amante Domitila.
 
OPINIÓN PERSONAL:

Reconozco que siempre he sido un poco reacia a los Premios Planeta. Salvo excepciones, muchos de ellos tienen una sólida carga comercial pero poca base literaria. También reconozco que cogí esta novela ganadora de la edición de 2011 con una actitud un poco reacia y he de reconocer que estaba muy equivocada. Lo cierto, es que me ha sorprendido muchísimo, no pensé que fuera tan buena. No sólo desde el punto de vista meramente literario sino, también, desde el histórico.

Javier Moro no es ningún autor desconocido. Antes de publicar esta novela era ya conocido por sus anteriores trabajos en los cuales la India era la protagonista (“Pasión india” y “El shari rojo”) ambas novelas han estado, y lo están, respaldadas por un gran éxito a nivel lector. Pese a tenerlas en la biblioteca nunca he tenido la oportunidad de leerlas, así que “El Imperio eres tú” supone mi debut en la carrera literaria de este autor.

Independientemente de haber resultado ganadora del Premio Planeta, “El Imperio eres tú” es una novela muy buena, mejor incluso de lo que esperaba. En ella Javier Moro acerca al lector la figura del primer Emperador de Brasil, Pedro I de Braganza y Borbón, y lo hace de una forma completamente objetiva. Así el lector descubrirá, por un lado, a un Pedro I obsesionado con las ideas liberales que surgen en Europa tras la caída de Napoleón, a una persona empeñada en crear un Brasil independiente de Portugal, en hacer de él un país constitucional frente a la metrópoli absolutista... Y, por otro, a un mujeriego que no puede evitar ir tras las primeras faldas que ve aunque ello suponga traerle la ruina, como así sucedió en realidad. Esta actitud que tiene hace que, en algunos momentos del relato, el lector llegue a cogerle manía. Sin embargo, pronto descubre el porqué de su comportamiento y se le llega a coger lástima: él buscaba en todo momento la libertad de la que carecía debido a su condición. Pese a tener todo el poder, los monarcas no eran libres. Debían y estaban sujetos a estrictas normas de comportamiento.

Desde pequeño le impidieron ser y actuar como debía. Por cuestiones de Estado tuvo que renunciar a su primer amor y aceptar a una princesa austríaca como esposa: Leopoldina, otro de los personajes claves de la novela. Javier Moro la retrata tal como debió ser: una mujer frágil y fuerte al mismo tiempo que no duda en dejar atrás su Austria natal para marchar a un país muy lejano: Brasil. País donde no conoce a nadie y cuyas costumbres nada tenían que ver con las suyas, con las que estaba acostumbrada. A ella, por ejemplo, le impacta el hecho de que TODA la corte esté presente en su habitación la noche de bodas o que las medidas higiénicas de la corte de Braganza disten mucho de la de los Hasburgo.


El personaje de Leopoldina es un personaje que se gana el cariño del lector. Este no puede evitar ponerse de su parte. Javier Moro ha sabido transmitir la fragilidad que tenía. Leopoldina fue un gran apoyo para Pedro I. Ella era mucho más inteligente que él y muchas de las decisiones de corte liberal que adoptó lo fueron por intersección de ella. El retrato que el autor hace de ella es perfecto. No sólo retrata al personaje histórico sino que se acerca a él psicológicamente. El lector consigue acercarse más a Leopoldina y empatizar con ella. La figura de la Emperatíz de Brasil me ha sorprendido y me ha encantado.

Javier Moro es bueno a la hora de crear personajes. Es un poco arriesgado novelar a personajes históricos pero él lo consigue. Logra que no sólo vea el lector la parte histórica, al personaje real, sino que lo conozca más.

Desde el punto de vista meramente histórico no se aprecia en la novela ninguna objeción. Se aprecia el trabajo de campo que se ha hecho con anterioridad, trabajo que no es otro que el de patearse archivos y documentarse. Como historiadora me ha llamado la atención y me ha encantado ese contraste que establece cuando se casan Pedro y Leopoldina, entre la corte austriaca (una de las más importantes de Europa) y la portuguesa (una dinastía menor). La primera está acostumbrada al lujo y a unas normas más estrictas mientras que la otra, asentada en Brasil, es todo lo contrario. El choque entre ambas formas de vida es interesante y ayuda a entender un poco más el carácter y la actitud de Leopoldina.

Aunque el personaje principal es Pedro I, quiero destacar que los personajes femeninos que aparecen en la novela son de armas tomar. Se ha mencionado a Leopoldina pero también hay que nombrar a la reina Carlota, la madre del Emperador. Ella era hermana de Fernando VII y se pasó gran parte de su vida en Brasil y Portugal conspirando contra la Corona. Es un personaje malo donde los haya. Llegas a odiarle desde la primera página. Fue una mujer manipuladora donde las hubiera.

Otra mujer clave será la amante del Emperador: Domitila. Una dama brasileña cuya ambición destruye al propio Pedro I.

Como se puede apreciar, son personajes atractivos. Este sentimiento, la atracción, se ve reforzada por unas buenísimas descripciones que permiten al lector adentrarse más en la historia. Destaco las descripciones que hace de Brasil, de ciudades como Río o Salvador de Bahía. El dominio de la narración por parte de Javier Moro es excelente. La novela está muy bien escrita.

Pese a sus 533 páginas, es una novela que se lee casi sin que uno se de cuenta. Logra atrapar. La novela está dividida en nueve partes que contribuyen a que la acción y el interés por la misma no decaigan. Debido a que es una novela histórica los datos que aporta son interesantes, es de esas lecturas que también invitan a tomar nota puesto que es un auténtico repaso a la Historia de Brasil y Portugal. Personalmente, me ha encantado conocer más datos acerca de la historia de ambos países que desconocía. Javier Moro ha sabido captar el espíritu liberal y revolucionario de principios del siglo XIX. Me ha sorprendido encontrarme con un Pedro I abocado a las causas liberales, no sé si auténticas al 100% o " aprovechadas" pero él tenía claro lo que deseaba y no dudó en optar por el lado liberal. También es importante reivindicar el papel de los Braganza, bueno mejor de Pedro I, en la modernización de Brasil. País que empieza a ser mucho más importante que la metrópoli.
  Curiosamente, antes de leer la novela de Javier Moro leí "Alejandro I Romanov" de Silvia Mingues. Alejandro I Romanov fue coetáneo de Pedro I y su figura guarda cierto paralelísmo. Inconscientemente, comparaba a ambos monarcas porque ambos querían imponer las ideas liberales en su país.

Por todo ello, “El imperio eres tú” merece muchísimo la pena ser leída. Una novela que no sólo hará las delicias de los lectores de novela histórica sino del público en general. Un buen Planeta este año. 

 
Una lectura de la que el lector ya puede disfrutar en la Biblioteca de El Perelló. Como siempre, la reseña original está editada en Anika entre Libros.




sábado, 11 de febrero de 2012

Los Hijos de Ramsés de Meyer Kerdellant



DATOS TÉCNICOS:

LOS HIJOS DE RAMSES(Les fils de Ramsés, 2010)
Meyer Kerdellant
Editorial La Esfera de los Libros
Colección Novela

© Meyer Kerdellant, 2010
© La Esfera de los Libros, 2011
Traducción de Julia Alquézar
1ª Edición, Septiembre 2011

Género y tags: Novela histórica, París, Nueva York, Londres, momias, concepción in vitro, donantes, Thriller, Literatura francesa.
ISBN: 9788499700830
469 Páginas 
  




ARGUMENTO:


Una momia aparece a los pies del Obelisco de Ramsés II situado en la Plaza de la Concordia de París. El doctor Hosni Ziady (médico egipcio de reconocido prestigio) y Emma, una de las responsables de la Fundación para la que trabaja, son las personas que la encuentran. Este macabro descubrimiento es bastante extraño pero no será el único. Poco tiempo después, dos nuevas momias aparecen a los pies de sendos Obeliscos: el de Cleopatra en Londres y el de su gemelo en Nueva York.
 
Paralelamente, Raphael, el hijo del doctor Hosni juega cada noche a un extraño juego en Internet: El Señor de la Eternidad. Casualmente, cada vez que juega y toma como avatar a una deidad egipcia aparece una momia a los pies de un Obelisco.
 
¿Qué está ocurriendo? ¿Por qué aparecen dichas momias? ¿Quién está detrás de estas muertes? Muertes que tienen un punto en común aparte de aparecer momificados.

OPINIÓN PERSONAL:


Creo, aunque lo cierto es que también ha pasado en la edición francesa, que la editorial La Esfera de los Libros no ha estado muy acertada a la hora de escoger una ilustración para la portada de esta novela de la escritora francesa Meyer Kerdellant (que tampoco es una escritora sino un dúo: bajo este seudónimo se esconde la pareja de escritores Christine Kerdellant y Éric Meyer) titulada Los hijos de Ramsés. Cuando el lector toma en sus manos esta novela y ve esta ilustración con jeroglíficos y la cabeza de un egipcio, se hace la idea de que va a encontrarse con una historia similar a las que escribe Christian Jacqs sobre el Antiguo Egipto y no es así ni mucho menos. Sí, aparece el viejo Egipto pero no es una novela en la que ni los faraones ni el Nilo sean los protagonistas exclusivos.
 
Esta novela no nos relata la vida del Faraón Ramsés ni del Antiguo Egipto. Es una novela en la que predomina el thriller. Tomando como base la aparición, misteriosa, de esas momias a los pies de los principales Obeliscos, Meyer Kerdellant ha creado una historia que logra no sólo captar la atención del lector sino hacer que permanezca pegado a su asiento y no levante la vista del libro hasta llegar al final.
 
Una historia en la que se mezclan asesinatos, dosis de Historia Egipcia, videojuegos y concepciones in vitro de una forma muy inteligente y perfecta. Además sabe mantener la tensión y la intriga hasta el final. No es de las novelas en las que descubres quién es el asesino en la primera página. Aquí has de seguir leyendo. Y, la verdad, llega a sorprender su final puesto que esta persona que se dedica a poblar de momias los principales Obeliscos egipcios es quién menos te lo esperas. Algo que, francamente, me parece estupendo pues así logra captar más la atención del lector y mantener la intriga hasta el final.
 
Y todo este relato se apoya en unos personajes muy bien construidos. Tenemos a los principales que son el doctor Hosni Ziady, Emma, Raphaël (el hijo del doctor), Pierre (que mantiene una extraña relación con Emma) y Rania (esposa del doctor Hosni, una experta en temas egipcios). Unos personajes con una personalidad muy definida, no son planos. De todos ellos, destaco a Raphaël. A sus 17 años es todo un cerebrito tanto en temas relacionados con Internet y los video juegos, como con Egipto. Él es el que lleva gran parte de la historia puesto que todas las momias empiezan a aparecer tras cada partida al juego El Señor de la Eternidad.  Un video juego basado en el Antiguo Egipto y en la momificación. Gracias también a Raphaël, el lector puede ir conociendo más datos en torno al Egipto Antiguo y en especial sobre el gran Faraón Ramsés II.
 
La novela es muy buena. Tiene mucha acción lo que le da un gran ritmo. El lector nunca llega a aburrirse puesto que, en cada capítulo, surge una sorpresa. El desarrollo de la misma, por otro lado, contribuye a enriquecer a los personajes, éstos van desarrollándose de forma paralela a la historia. La idea que el lector puede hacerse de cada uno de ellos al principio va cambiando conforme llega el final. A mí esto me parece muy positivo porque muestra que la novela tiene una evolución. Tiene muy marcada cada una de las fases: planteamiento, nudo y desenlace. La novela sorprende, llega a ser más buena de lo que pueda esperarse en un principio y más  cuando esperas una novela tipo Christian Jacq y te encuentras con un inicio que nada tiene que ver con el Valle del Nilo.

Ello puede desconcertar un poco pero, en seguida, el lector se entera del por qué. También va a conocer el por qué de su título. Aunque Ramsés II no es el protagonista principal tiene muchísimo que ver con el título y la aparición de estas momias pero, como es de suponer, no lo voy a revelar. El lector ha de ser quién lo descubra.

 
Como he comentado antes, son 469 páginas que se leen de un tirón. Una novela que hará las delicias tanto de los lectores que se decantan por los temas egipcios (son interesantes los párrafos dedicados a la técnica de la momificación), como por la novela negra o la que roza los  temas más sociales como el de la concepción in vitro y los hijos de donantes de esperma. 

Me ha sorpendido francamente esta novela. Acostumbrada a la actúal novela francesa con Anna Gavalda y Katherine Pancol en la que los sentimientos se anteponen a cualquier otro argumento, ésta denota ser una buena novela negra. No tiene el tirón popular de la novela negra escandinava pero tiene su miga. 

Es una novela que considero que no se ha de perder de vista, llega a ser también una especie de bocanada de aire fresco ante tanta novela policiaca llegada del frío norte europeo. Además, para el lector a quién no le guste mucho este tipo de novelas tiene esa parte histórica y social que la completa y la hace muy atractiva.
"Los Hijos de Ramsés" ya está en la Biblioteca de El Perelló y, como siempre, el original de esta enrada ha sido publicada en Anika entre Libros.
 
    

domingo, 5 de febrero de 2012

Lady Almina y la verdadera Downton Abbey: El legado perdido de Highclere Castle por Lady Fiona Carnarvon



DATOS TÉCNICOS:

LADY ALMINA Y LA VERDADERA DOWNTON ABBEY. EL LEGADO PERDIDO DE HIGHCLERE CASTLE(Lady Almina and the real Downton Abbey. The legacy of Highclere Castle, 2011)
Fiona Carnarvon
Editorial Suma de Letras
© Lady Fiona Carnarvon, 8ª Condesa de Carnarvon, 2011
© Santillana Ediciones Generales, 2011
Traducción de María del Mar López Gil
1ª Edición

Género y tags: Biografía, nobleza, Historia de Inglaterra, Época Victoriana, Costumbrismo, Clases sociales, literatura inglesa
ISBN: 9788483653050
316 Páginas 





ARGUMENTO:

“Downton Abbey” es una de las series de televisión más populares del momento. Su acción transcurre en una mansión de la campiña inglesa que no es otra que Highclere Castle. Este entorno pertenece a la familia del conde de Carnarvon.
 
Lady Fiona Carnarvon está casada con el quinto conde de Carnarvon. Ella es la que nos presenta la historia de Highclere Castle y de una de sus propietarias más importantes: Lady Almina.
 
Lady Almina era hija ilegítima de uno de los banqueros más importantes de la Europa de finales del siglo XIX: Alfred de Roschild. Ella fue su única hija y heredera, y su fortuna hizo que se fijara en ella el quinto conde de Carnarvon con quien se casó a los 19 años.

Lady Almina no sólo transformó Highclere en un hogar sino que también lo convirtió en un imporante punto de encuentro para las principales personalidades de la política británica del momento.
 
A lo largo de este libro, ilustrado con fotografías, Lady Fiona Carnarvon nos acerca a una época muy especial permitiéndonos adentrarnos en los muros de esta célebre mansión y conocer a sus verdaderos habitantes.
 



OPINIÓN PERSONAL:


Una de mis series de televisión favoritas es la británica "Downton Abbey". Desde siempre me han gustado este tipo de series de época ambientadas en la época victoriana y a principios del siglo XX. Así que, cuando ví en el catálogo de novedades de Suma de Letras este libro no me lo pensé dos veces y se lo solicité a Anika entre libros para hacer su reseña ( página en donde está publicada la reseña original).

Como he comentado, ha sido la editorial Suma de Letras la que se han encargado de lanzar este libro dentro de sus últimas novedades. Pero  antes de nada hay que decir, pese a lo que indica en su ficha la editorial Suma de Letras, que Lady Almina y la verdadera Downton Abbey: El legado perdido de Highclere Castle no es una novela ni victoriana ni histórica. Es más bien una biografía, la de Lady Almina Carnarvon, quinta condesa de Carnarvon, y de la casa que habitó: Highclere Castle.
 
Esta mansión es de sobra conocida por los seguidores de la serie de televisión “Downton Abbey” puesto que es en ella donde se lleva a cabo gran parte del rodaje de la misma. Una impresionante mansión con una historia bastante impactante y de la que nos hace partícipes Lady Fiona. Y, lógicamente, el enorme éxito que la serie está teniendo ha sido la causa principal para que se publique en nuestro país este libro escrito por Lady Fiona Carnarvon. Pero que nadie se lleve a confusión: en el libro no se habla de Downton Abbey (que no existe) sino de Highclere Castle. 


 ¿Y qué encontramos en él? ¿ Es bueno? ¿Merece la pena ser leído?


 
El libro no está mal. Su lectura me ha resultado de lo más curiosa y entretenida. A mí me encanta la serie así que sentía muchísima curiosidad por conocer más detalles acerca de esta mansión y de sus verdaderos habitantes y he de decir que no me he sentido decepcionada. Al contrario: he disfrutado de su lectura. Lady Almina y la verdadera Downton Abbey: El legado perdido de Highclere Castle es un libro del que se pueden extraer muchas conclusiones y en el que la parte histórica está muy presente. Una Historia en la que la documentación salta a la vista. No es de extrañar, ya que como actual inquilina de la casa, Lady Fiona tiene a su dispiosición el archivo familiar y puede conocer de primera mano todo lo de que los muros de la mansión fueron testigos.



Pero el libro no es un mero repaso a la casa sino que es algo más.

 
Es, al mismo tiempo, un buen retrato de una parte la sociedad inglesa de finales del siglo XIX y principios del XX: la clase alta. A través de Lady Almina llegamos a conocer las intrigas familiares, las relaciones entre los distintos miembros de la nobleza británica, la férrea división de clases que había y que se notaba sobre todo en las grandes mansiones como esta donde los criados tenían su propio espacio (en la zona baja) diferenciado de la de los señores (la alta). Diferencia de clases que, y me ha sorprendido, existía entre los propios criados: un mayordomo, por ejemplo, gozaba de un estatus y de unos privilegios que no tenían las fregonas o pinches de cocina. Y una división que, como podemos apreciar también en la serie, la tenían asumida.
 
En todo momento, Lady Almina es presentada como alguien especial. Lógicamente, tratándose de una antepasada de la actual condesa de Carnarvon, hay bastante subjetividad en todo lo relacionado con ella. No obstante, me ha sorprendido y agradado conocerla. Lady Fiona la muestra como una persona cercana, amante de la moda francesa (podría decirse que era una auténtica “fashion victim” de la época), con una inquietud cultural que le llevó a apoyar a Howard Carter y sus excavaciones en Egipto, una mujer que no dudó ni un instante en abrir Highclere Castle a los soldados heridos en la Gran Guerra ejerciendo ella misma de enfermera. No es igual, pero hay varios rasgos del personaje de Lady Cora Gradmanth en ella, se nota que a la hora de crear el personaje los guionistas se han inspirado un poco en ella.
 
Lady Alimina responde a lo que se esperaba de una dama de la alta sociedad británica. Ella muestra este lado cálido pero también tiene uno bastante frío y sorprendente: cuando es madre no duda en delegar la crianza y educación de sus hijos a niñeras y criadas, es más, no establece vínculos muy afectivos con ellos aunque, cuando crecen, las cosas cambian un poco y si que se muestra más unida a ellos especialmente a su hija Evelyn ( aunque ella siempre se sintió más unida a su padre Lord Carnarvon).





Otro personaje a destacar es el del propio Lord Carnarvon. Él se casa con Lady Almina por dinero ( está casi arruinado) pero luego demuestra afectos y cariño hacia ella. De Lord Carnarvon me ha llamado la atención su afición y amor hacia Egipto. Estamos en los años 20, la arqueología era para muchos británicos algo exótico y nuevo, las expediciones eran bastante frecuentes. Lord Carnarvon se hace muy amigo de Carter y apoya en todo momento sus excavaciones a las que acude muy a menudo en compañía de su hija Evelyn. Poco a poco logró reunir una importante colección de piezas egipcias que más tarde, cuando falleció, fueron vendidas al Metropolitan Museum de Nueva York por su viuda. Una muerte, esta de Lord Carnarvon muy relacionada con la famosa maldición de Tutankamon. ¿Por qué? Bueno, hay que leer el libro para saberlo.

 
La edición que ha hecho Suma de Letras está muy cuidada. Al texto acompañan una serie de fotografías que nos permiten no sólo conocer el interior de Highclere Castle sino también a Lady Almina. Meterte en la lectura de este libro es, también, hacer  un viaje al pasado y adentrarte en la década de los años 20, en la historia de la primera mitad del siglo XX. Ha sido esto lo que me ha hecho disfrutar de su lectura. 



Teniendo en cuenta, y a pesar de ello, que Lady Fiona está emparentada con Lady Almina en general se aprecia objetividad. No sé si se lo hubiesen publicado en nuestro país de no ser por el éxito de la serie y hubiese sido una lástima porque es muy curioso. Tiene detalles domésticos que acercan y permiten conocer mejor cómo vivían en esta época. Detalles como la descripción minuciosa de los vestidos de Lady Almina, la mención a las revistas de moda que leía, el menú con el que agasajaba a sus invitados, la etiqueta....

 
Lady Almina y la verdadera Downton Abbey: El legado perdido de Highclere Castle es un libro que se deja leer. Es curioso. Sólo por ese retrato tan fiel que hace de la sociedad británica vale la pena leerlo.